Podd på sydsamiska
I podden Hævvi lyfter Jonna Dunfjeld-Mölnvik från Snåsa och Nelly Engström från Vilhelmina frågor som rör samiska ungdomar. De pratar, på sydsamiska, om identitet, psykisk ohälsa, sex och dejting, helt enkelt allt som finns i deras liv.
– Jag vet inte om mina morföräldrar bör höra det här, säger Jonna Dunfjeld-Mölnvik skrattande i en intervju med Sameradion.
Hævvi är den första podd på sydsamiska som NRK lanserar.
Fotograf del i konstnätverk
Naina Helén Jåma, sydsamisk fotograf, fotojournalist och duojár, är en av deltagarna i den europeiska plattformen Futures program, som bland annat syftar till att stärka Europas nätverk av konstnärer. Här hoppas hon få utveckla sitt arbete och sitt kontaktnät.
– Jag ser fram emot att lära mig mer om konst, och träffa många duktiga människor som använder foto på olika sätt för att uttrycka känslor, säger hon i en intervju i Sameradion.
Naina Helén Jåma säger också att konsten är ny för henne, hon har arbetat mest som fotojournalist och hennes bilder har fått plats bland annat i New York Times, Aftonbladet, the Guardian och norska VG.
Språkbok
Bringing our languages home – samisk/svensk version, är en bok som ska hjälpa familjer att återta sitt språk. Boken har lanserats av Samiskt språkcentrum och Sophia Rehnfjell, som har skrivit i boken om sin språkresa, hoppas kunna vara en inspiration för andra.
– Att lära sig ett språk är ett jobb, och det är väldigt jobbigt ibland. Men tyvärr så måste det göras. Pratar vi inte samiska så bidrar vi till att göra Sveriges assimileringspolitiks svans ännu längre, säger hon till SVT Sápmi.
Boken innehåller elva självbiografiska berättelser om språkrevitalisering, förutom samiska även bland annat skotsk gaeliska, mohawk och māori.
Kritik mot samepolitik
Amnesty och Civil Rights Defenders kommer nu med ny kritik mot den svenska samepolitiken. Amnesty ser klimatomställningen som ett stort hot mot den samiska kulturen och vill se en förändrad lagstiftning som bättre skyddar samernas markrättigheter. Amnesty vill också påpeka att en omställning måste vara rättvis.
Civil Rights Defenders anser att det saknas kunskap och att dagens lagstiftning kan tillämpas bättre.
– När lagar inte tillämpas på rätt sätt finns inte möjligheter för samer att utkräva ansvar och rättigheter av staten, säger John Stauffer, chefsjurist vid Civil Rights Defenders till Sameradion.
Fler samiska språk officiella
Av de nio samiska språken är det bara tre, lule-, syd- och nordsamiska som är lagstadgade officiella språk i Norge. Sametingsrådet har tidigare föreslagit att även pite-, ume- och skoltsamiska ska räknas som officiella språk, men staten har sagt nej.
Nu har Sametinget bestämt sig för att räkna de tre språken som officiella, trots statens inställning.
Det glädjer Katarina Barruk, artist och språkkämpe från Storuman, som vid öppningen av Sametingets plenumsmöte berättade om hur viktig umesamiskan är för henne.
– Det känns otroligt fint och viktigt att barnen som nu växer upp får växa upp i en annan verklighet än jag gjorde. Det känns fantastiskt, säger Katarina Barruk i ett reportage i NRK.
Urfolk i grundlagen
Stortinget i Norge har beslutat skriva in samer som urfolk i grundlagen. 147 ledamöter röstade för förslaget och 22 ledamöter röstade emot. Det rapporterar NRK Sápmi.