"Samerna skrattar när tjejen som är dubbelsame beskriver sydisar och lulesamer. Den icke-samiska publiken, som ibland knappt vet vad en same är, har haft svårt att förstå humorn i det" säger Ylva Gustavsson. Govven: Hans-Olof Utsi.
"Samerna skrattar när tjejen som är dubbelsame beskriver sydisar och lulesamer. Den icke-samiska publiken, som ibland knappt vet vad en same är, har haft svårt att förstå humorn i det" säger Ylva Gustavsson. Govven: Hans-Olof Utsi.

What’s up Sápmi

Efter cirka 70 föreställningar börjar What’s up Sápmi-turnén se sitt slut. När Nuorat träffade de fyra skådespelarna från Giron Sámi teáhter ser de tillbaka på skillnader mellan föreställningarna.
– Den samiska publiken skrattar på fler ställen än den svenska, säger skådespelaren Ylva Gustafsson.

Sáminuorras mötesdeltagare åker buss ungefär tre mil från Kittelfjäll, till gympahallen i Dikanäs där pjäsen What’s up Sápmi ska spelas. Innan vi får kliva in i rummet där den fyrkantiga scenen med en grön plätt i mitten byggts upp, berättar skådespelaren Anna Åsdell att personerna i pjäsen inte finns på riktigt, men bygger på intervjuer om identitet som gjorts av unga samer från olika håll i Sápmi.

I den 75 minuter långa förställningen får vi i publiken möta olika typer av samer, bland annat dubbelsamen, kämpen, renskötare och stockholmskan. Under föreställningen hör jag både skratt, snörvel och djupa andetag.

Boris Glibusic, Ylva Gustavsson, Saskia Husberg ja Anna Åsdell. Govven: Marica Blind.

Boris Glibusic, Ylva Gustavsson, Saskia Husberg ja Anna Åsdell. Govven: Marica Blind.

Många av dem som sitter i publiken har sett What’s up Sápmi en eller två gånger tidigare. Det märks inte minst när vi delas upp i grupper efter föreställningen för att diskutera det vi har sett. What’s up Sápmi har spelats på en rad skolor och orter i Sápmi och därför är den vanligaste starten på meningarna jag hör: ”Jag har sett den förut, men…”

Sedan premiären hösten 2010 har What’s up Sápmi spelats cirka 70 gånger, bland annat i Tornedalen och på Dramaten i Stockholm. Efter de många uppträdande tycker skådespelarna att de märkt många skillnader.

– Den samiska publiken skrattar på fler ställen än den svenska, säger Ylva Gustafsson. Till exempel skrattar samerna när tjejen som är dubbelsame beskriver sydisar och lulesamer. Den icke-samiska publiken, som ibland knappt vet vad en same är, har haft svårt att förstå humorn i skämten som handlar om fördomar mellan olika samiska grupper.

– Sáminuorras publik skrattade exakt de på ställen som vi tänkte oss under repetitionerna, säger Ylva Gustavsson.
Men även om icke-samerna inte har förstått allt så har många sett ett släktskap.

“Ja, det är intressant att se att samer är som folk är mest”, sa en man i Pajala.

What’s up Sápmi handlar om unga samer, men det är inte bara ungdomar som har känt igen sig. Även de äldre har sett bekanta i karaktärerna.

– Det är skönt att bli är bekräftat, säger skådespelaren Saskia Husberg om några av de positiva komplimangerna under turnén.

Affischen från What's up Sápmis turné.

Affischen från What’s up Sápmis turné.

Innan Giron sámi teáhter kom till Sáminuorras årsmöte var de i Nuuk, Grönland huvudstad, för att spela pjäsen. Resan till den gröna ön höll på att äventyra den här föreställningen för Sáminuorra, som skådespelare sett fram emot länge. Men den isländska vulkanen Grimsvötn lugnade ned sig och skådespelare kunde flyga över Atlanten.

Det var jättekul, säger Anna Åsdell om föreställning på Nuuk. Hon får medhåll av de övriga och Ylva Gustafsson lägger till.
– Det var en speciell stämning eftersom Grönland, precis som Sápmi, hade en schysst balans mellan det moderna och det uråldriga.

Marica Blind

Fakta: What’s up Sápmi.
Manus: Erik Norberg
Regi: Fransesca Quartey och Lena Engqvist Forslund

 

 

 

Nuorat.se har bytt hemsida i början av 2014. De artiklar som förts över till det nya systemet har därför datumstämplar som inte överensstämmer med det datum då de publicerades första gången. Alla artiklar med denna kursiverade notis är publicerade någon gång mellan 2009 och 2013.